Shiba thường được biết đến là một loại chó nhỏ có nguồn gốc từ Nhật Bản. Tuy nhiên, không phải ai cũng biết rằng cụm từ “Shiba” cũng xuất hiện trong một ngữ cảnh khác - câu chửi tục tiếng Hàn. Hãy cùng Sunny tìm hiểu về Shiba là gì và cách sử dụng câu chửi tục trong tiếng Hàn nhé!
Shiba là gì trong tiếng Hàn?
Trong tiếng Hàn, Shiba tương đương với từ , có nghĩa chửi thề hoặc sử dụng ngôn từ văng tục. Tương tự như ở Việt Nam, tại Hàn Quốc cũng tồn tại những cụm từ mang tính chất kích động.
Các từ này thể hiện sự tức giận cực độ và dùng để tấn công đối phương thông qua lời nói không mấy hay ho, thường được dùng như một cách để giải tỏa áp lực và căng thẳng.
Các câu chửi tục tiếng Hàn tương tự “shiba”
Những câu chửi bắt gặp trong phim Hàn Quốc
Tiếng HànPhiên âmNghĩa tiếng Việt Baboya Đồ ngốc này Gajugeo Đi chết đi Jeoriga Cút đi Jjandori Đồ bủn xỉn Gaesekkiya Đồ con chó này , Saekki, Isaekki Thằng oắt con ? Neo meorie museun munje inneun geoya? Đầu óc mày có vấn đề không đấy Ggeojyeo Cút đi ? Michyeosseo? Bị điên à? ? Jugeullae? Muốn chết không hả Jangnankkureugi Thằng ranh con Neo wang jaesu Đồ khốn / Ssagaji eomneun Cái đồ thô lỗ này ! Bireomeogeul! Mẹ kiếp Agari dakchyeo Câm mồm đi Ya i bin dae saekkiya Đồ ăn bám ? Nega dodaechae nugunya? Mày nghĩ mày là ai? Jjajeungna Bực mình quá đi mất Jinjja murehae Đúng là đồ bất lịch sựCác câu chửi thề tiếng Hàn khi tức giận
Tiếng HànPhiên âmDịch nghĩa ! bil eomeog eul! Chết tiệt , ! a i gu, ttukkeong yeollinda! Trời ơi, muốn vỡ cái đầu luôn quá sieomeoni nomang nasyeoss-eo Nó mất trí rồi ! jjajeungna! Mày phiền v~ ! niga jingjing daeseo jjangna! Tao không chịu nổi mày nữa rồi geu sangsa gaesaekkittaemun-e yeolbad-a juggess-eo Điên đầu vì nó mất>> Những câu chửi bậy tiếng Hàn được sử dụng nhiều nhất
Những lưu ý khi sử dụng các từ thô tục với người Hàn Quốc
Quy tắc giao tiếp của người Hàn Quốc cũng tương tự cách người Việt Nam ứng xử với nhau. Những lời lẽ thô tục, khiếm nhã thường được sử dụng với những người bạn bè thân thiết. Chúng được sử dụng để nhắc nhở, than thở hay phàn nàn về một điều gì đó.
Như vậy, nếu bạn có cơ hội được sang Hàn Quốc học tập, sinh sống và làm việc, hãy nhớ đến quy tắc này để tránh làm mất lòng nhau, gây ấn tượng xấu trong những lần gặp gỡ. Bạn cần lưu ý rằng, nếu người mà bạn đang nói chuyện cùng là những người bạn thân thiết, gắn bó với nhau lâu dài thì việc sử dụng các từ thiếu lịch sự là hoàn toàn có thể. Dưới đây là một số ví dụ cho bạn về việc sử dụng các từ khiếm nhã trong giao tiếp.
: Đồ ngốc này
Ví dụ:
. . (Bánh Xèo phải chấm nước chấm này nè. Đồ ngốc này)
→ Đây là cách mắng “yêu” người bạn của mình khi họ không biết điều gì đó.
?: Muốn chết không hả?
Ví dụ:
? ? (Tại sao bạn không thắt dây an toàn vào? Muốn chết hả?)
→ Lời nhắc nhở, kèm theo đó là sự lo lắng cho đối phương của bạn.
Ví dụ:
? . . (Bạn điên à? Đừng vượt đèn đỏ. Nó quá nguy hiểm.)
→ Lời nhắc nhở kèm theo sự lo lắng và quan tâm với đối phương.
: Bực mình quá đi mất
Ví dụ:
? (Tại sao bạn không đợi tôi. Bực mình quá đi mất.)
→ Thể hiện thái độ không hài lòng với đối phương (người thân, bạn bè của bạn).
: Mày thì ai thèm cưới chứ
Ví dụ:
. . (Đúng là đồ kén chọn. Mày thì ai thèm cưới chứ.)
→ Lời trêu đùa với người bạn
: Bớt cà khịa đi.
Ví dụ:
. . (Nếu tớ kết hôn thì tớ sẽ thông báo. Bớt cà khịa nhau đi.)
→ Đáp lại với thái độ “dằn mặt” đứa bạn thân.
Qua bài viết trên, chắc hẳn bạn đã biết được shiba là gì rồi! Shiba có ý nghĩa liên quan đến câu chửi tục hoặc lời nhạo báng. Việc hiểu rõ ngữ nghĩa và ngữ cảnh của từ này là quan trọng để tránh những hiểu lầm không đáng có và duy trì giao tiếp tôn trọng với người khác.
Nếu bạn đang tìm hiểu về ngôn ngữ tiếng Hàn hoặc quan tâm đến văn hóa của Hàn Quốc, việc nắm vững ý nghĩa của các từ ngữ là rất quan trọng. Hãy luôn sử dụng ngôn ngữ một cách chín chắn và tôn trọng để duy trì môi trường giao tiếp tích cực và hiệu quả.